Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: board of directors
request and use its best efforts to ensure that the
board of directors
of the non-listed company makes available the information referred to in point (b) of paragraph 1 relating to the company...

żąda i dokłada należytej staranności w celu zapewnienia, aby
zarząd
spółki nienotowanej na rynku regulowanym udostępniał informacje, o których mowa w ust. 1 lit. b), dotyczące zainteresowanego...
request and use its best efforts to ensure that the
board of directors
of the non-listed company makes available the information referred to in point (b) of paragraph 1 relating to the company concerned to the employees’ representatives of the company concerned or, where there are none, to the employees themselves within the period referred to in Article 22(1); or

żąda i dokłada należytej staranności w celu zapewnienia, aby
zarząd
spółki nienotowanej na rynku regulowanym udostępniał informacje, o których mowa w ust. 1 lit. b), dotyczące zainteresowanego przedsiębiorstwa przedstawicielom pracowników odnośnego przedsiębiorstwa, lub – w ich braku – samym pracownikom w okresie, o którym mowa w art. 22 ust. 1; albo

In response to the request of the Prime Minister of Mongolia, the
Board of Directors
of the EBRD has expressed unanimous support to admit Mongolia as a country of operations of the Bank.

W odpowiedzi na wniosek premiera Mongolii
Rada Dyrektorów
EBOR wyraziła jednogłośne poparcie dla nadania Mongolii statusu kraju, w którym EBOR prowadzi operacje.
In response to the request of the Prime Minister of Mongolia, the
Board of Directors
of the EBRD has expressed unanimous support to admit Mongolia as a country of operations of the Bank.

W odpowiedzi na wniosek premiera Mongolii
Rada Dyrektorów
EBOR wyraziła jednogłośne poparcie dla nadania Mongolii statusu kraju, w którym EBOR prowadzi operacje.

‘board of directors’ means the
board of directors
of the management company;

„zarząd” oznacza
zarząd
spółki zarządzającej;
‘board of directors’ means the
board of directors
of the management company;

„zarząd” oznacza
zarząd
spółki zarządzającej;

...should provide for an obligation on the AIFM concerned to use its best efforts to ensure that the
board of directors
of the company concerned discloses the relevant information to the employees’...

...powinna zobowiązywać danego ZAFI, aby dołożył należytej staranności w celu zapewnienia, aby
zarząd
danego przedsiębiorstwa ujawnił przedstawicielom pracowników, a w ich braku – samym pracownik
As regards the information requirements towards such employees’ representatives or, where there are none, the employees themselves, this Directive should provide for an obligation on the AIFM concerned to use its best efforts to ensure that the
board of directors
of the company concerned discloses the relevant information to the employees’ representatives or, where there are none, the employees themselves.

W odniesieniu do wymogów dotyczących informowania takich przedstawicieli pracowników, a w ich braku – samych pracowników, niniejsza dyrektywa powinna zobowiązywać danego ZAFI, aby dołożył należytej staranności w celu zapewnienia, aby
zarząd
danego przedsiębiorstwa ujawnił przedstawicielom pracowników, a w ich braku – samym pracownikom – odnośne informacje.

...report of the non-listed company drawn up in accordance with paragraph 2 is made available by the
board of directors
of the company to the employees’ representatives or, where there are none, to...

...spółki nienotowanej na rynku regulowanym było sporządzane zgodnie z ust. 2 i udostępniane przez
zarząd
przedsiębiorstwa wszystkim przedstawicielom pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio prac
request and use its best efforts to ensure that the annual report of the non-listed company drawn up in accordance with paragraph 2 is made available by the
board of directors
of the company to the employees’ representatives or, where there are none, to the employees themselves within the period such annual report has to be drawn up in accordance with the national applicable law; or

żądał i dołożył należytej staranności w celu zapewnienia, aby sprawozdanie roczne spółki nienotowanej na rynku regulowanym było sporządzane zgodnie z ust. 2 i udostępniane przez
zarząd
przedsiębiorstwa wszystkim przedstawicielom pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio pracownikom w okresie, w którym to sprawozdanie roczne ma być sporządzone zgodnie z właściwym prawem krajowym; albo

In its notification to the non-listed company, the AIFM shall request the
board of directors
of the company to inform the employees’ representatives or, where there are none, the employees...

W powiadomieniu spółki nienotowanej na rynku regulowanym ZAFI zwraca się do
zarządu
przedsiębiorstwa o poinformowanie bez zbędnej zwłoki przedstawicieli pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio...
In its notification to the non-listed company, the AIFM shall request the
board of directors
of the company to inform the employees’ representatives or, where there are none, the employees themselves, without undue delay of the acquisition of control by the AIF managed by the AIFM and of the information referred to in paragraph 3.

W powiadomieniu spółki nienotowanej na rynku regulowanym ZAFI zwraca się do
zarządu
przedsiębiorstwa o poinformowanie bez zbędnej zwłoki przedstawicieli pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio pracowników o przejęciu kontroli przez AFI zarządzany przez ZAFI oraz o przekazanie informacji, o których mowa w ust. 3.

In its notification to the company pursuant to point (a) of paragraph 1, the AIFM shall request the
board of directors
of the company to inform the employees’ representatives or, where there are...

W powiadomieniu przedsiębiorstwa na mocy ust. 1 lit. (a) ZAFI zwraca się do
zarządu
przedsiębiorstwa o przekazanie bez zbędnej zwłoki przedstawicielom pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio...
In its notification to the company pursuant to point (a) of paragraph 1, the AIFM shall request the
board of directors
of the company to inform the employees’ representatives or, where there are none, the employees themselves, without undue delay of the information referred to in paragraph 1.

W powiadomieniu przedsiębiorstwa na mocy ust. 1 lit. (a) ZAFI zwraca się do
zarządu
przedsiębiorstwa o przekazanie bez zbędnej zwłoki przedstawicielom pracowników lub – w ich braku – bezpośrednio pracownikom informacji, o których mowa w ust. 1.

...subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

...przez UE, zastępca dyrektora zarządzającego i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.
Fomer commercial manager of IRISL, deputy Managing Director and shareholder of the Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, Executive Director and shareholder of the Sapid Shipping Company, a subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

Były dyrektor handlowy IRISL, zastępca dyrektora zarządzającego i jeden z akcjonariuszy Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, dyrektor wykonawczy i jeden z akcjonariuszy Sapid Shipping Company, oddziału IRISL, objętej sankcjami przez UE, zastępca dyrektora zarządzającego i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.

...subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

...i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, objętego sankcjami przez Unię Europejską, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.
Fomer commercial manager of IRISL, deputy Managing Director and shareholder of the Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, Executive Director and shareholder of the Sapid Shipping Company, a subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

Były dyrektor handlowy IRISL, zastępca dyrektora i jeden z akcjonariuszy Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, dyrektor wykonawczy i jeden z akcjonariuszy Sapid Shipping Company, oddziału przedsiębiorstwa IRISL objętego sankcjami przez Unię Europejską, zastępca dyrektora i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, objętego sankcjami przez Unię Europejską, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.

...subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

...i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, objętego sankcjami przez Unię Europejską, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.
Fomer commercial manager of IRISL, deputy Managing Director and shareholder of the Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, Executive Director and shareholder of the Sapid Shipping Company, a subsidiary of EU-sanctioned IRISL, deputy Managing Director and shareholder of HDSL, member of the
board of directors
of the EU-sanctioned Irano-Hind Shipping Company.

Były dyrektor handlowy IRISL, zastępca dyrektora i jeden z akcjonariuszy Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, dyrektor wykonawczy i jeden z akcjonariuszy Sapid Shipping Company, oddziału przedsiębiorstwa IRISL objętego sankcjami przez Unię Europejską, zastępca dyrektora i jeden z akcjonariuszy przedsiębiorstwa HDSL, objętego sankcjami przez Unię Europejską, członek
rady
zarządczej Irano-Hind Shipping Company, objętego sankcjami przez UE.

...in contrast to the applicant's claim, that the related producer, having one member on the
board of directors
of the applicant, had an influence in the decision making of the applicant.

...dostępne w niniejszym postępowaniu wskazują, że w przeciwieństwie do twierdzenia wnioskodawcy w
zarządzie
producenta powiązanego
zasiada dyrektor
wnioskodawcy, co nie pozostaje bez wpływu na jego
Furthermore, even if the substance of the claim were to be examined, it is noted that the facts available in the present case indicated, in contrast to the applicant's claim, that the related producer, having one member on the
board of directors
of the applicant, had an influence in the decision making of the applicant.

Ponadto nawet gdyby Komisja miała rozpatrzyć wniosek merytorycznie, należy zauważyć, że fakty dostępne w niniejszym postępowaniu wskazują, że w przeciwieństwie do twierdzenia wnioskodawcy w
zarządzie
producenta powiązanego
zasiada dyrektor
wnioskodawcy, co nie pozostaje bez wpływu na jego decyzje.

According to the letter sent by the Chairman of the
Board of Directors
of the Ziegler Group dated 18.8.2005, Mr Robert Ziegler is not authorised to address the Commission alone on behalf of the...

Według Pisma Prezesa
Zarządu
grupy Ziegler z dnia 18 sierpnia 2005 r., M. Robert Ziegler nie jest upoważniony do samodzielnego zwracania się do Komisji w imieniu grupy Ziegler lub Ziegler S.A.
According to the letter sent by the Chairman of the
Board of Directors
of the Ziegler Group dated 18.8.2005, Mr Robert Ziegler is not authorised to address the Commission alone on behalf of the Ziegler Group or Ziegler SA.

Według Pisma Prezesa
Zarządu
grupy Ziegler z dnia 18 sierpnia 2005 r., M. Robert Ziegler nie jest upoważniony do samodzielnego zwracania się do Komisji w imieniu grupy Ziegler lub Ziegler S.A.

...unit-holders, the information may contain a recommendation by the respective management company or
board of directors
of the investment company as to the course of action.

...dopilnowują, by informacje mogły zawierać zalecenie – odpowiednio spółki zarządzającej bądź
zarządu
spółki inwestycyjnej – dotyczące sposobu postępowania.
Member States shall ensure that in cases where, under the national law for the particular UCITS, the merger proposal must be approved by unit-holders, the information may contain a recommendation by the respective management company or
board of directors
of the investment company as to the course of action.

W przypadkach gdy zgodnie z prawem krajowym obowiązującym dane UCITS proponowane połączenie wymaga zatwierdzenia przez posiadaczy jednostek uczestnictwa, państwa członkowskie dopilnowują, by informacje mogły zawierać zalecenie – odpowiednio spółki zarządzającej bądź
zarządu
spółki inwestycyjnej – dotyczące sposobu postępowania.

According to Article 7, the Minister shall appoint the five-member
board of directors
of the Fund for a four-year term.

Zgodnie z art. 7 minister powołuje pięcioosobową
radę dyrektorów
Funduszu na czteroletnią kadencję.
According to Article 7, the Minister shall appoint the five-member
board of directors
of the Fund for a four-year term.

Zgodnie z art. 7 minister powołuje pięcioosobową
radę dyrektorów
Funduszu na czteroletnią kadencję.

Member of the
board of directors
of Sina Bank.

Członek
rady administracyjnej
banku Sina.
Member of the
board of directors
of Sina Bank.

Członek
rady administracyjnej
banku Sina.

The
Board of Directors
of Cyprus Airways in its meeting of 12 December 2006 began the procedure for the capital increase by organising the underwriting of the issue.

Na posiedzeniu
rady dyrektorów
Cyprus Airways, które odbyło się w dniu 12 grudnia 2006 r., rozpoczęto procedurę podwyższania kapitału poprzez organizację gwarancji emisji.
The
Board of Directors
of Cyprus Airways in its meeting of 12 December 2006 began the procedure for the capital increase by organising the underwriting of the issue.

Na posiedzeniu
rady dyrektorów
Cyprus Airways, które odbyło się w dniu 12 grudnia 2006 r., rozpoczęto procedurę podwyższania kapitału poprzez organizację gwarancji emisji.

Finland indicated that TMP airport’s managing director was not a member of the
board of directors
of Airpro at the time when the lease agreement was signed.

Finlandia zwróciła uwagę, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP nie był członkiem
zarządu
Airpro w czasie, gdy podpisywano umowę najmu.
Finland indicated that TMP airport’s managing director was not a member of the
board of directors
of Airpro at the time when the lease agreement was signed.

Finlandia zwróciła uwagę, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP nie był członkiem
zarządu
Airpro w czasie, gdy podpisywano umowę najmu.

...Finavia and Airpro, SAS Group stated that the managing director of TMP airport was a member of the
board of directors
of Airpro when Finavia decided to lease T2 to Airpro.

...a Airpro, Grupa SAS stwierdziła, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP był członkiem
zarządu
Airpro, w czasie gdy Finavia postanowiła wynająć T2 Airpro.
As regards the link between Finavia and Airpro, SAS Group stated that the managing director of TMP airport was a member of the
board of directors
of Airpro when Finavia decided to lease T2 to Airpro.

Jeżeli chodzi o powiązanie między Finavia a Airpro, Grupa SAS stwierdziła, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP był członkiem
zarządu
Airpro, w czasie gdy Finavia postanowiła wynająć T2 Airpro.

On 1 June 2005, following the meeting of Alitalia's
board of directors
of 26 May 2005, Italy also transmitted to the Commission the final contract signed between Alitalia and Fintecna which is...

W związku z posiedzeniem
zarządu
Alitalii w dniu 26 maja 2005 r. władze włoskie przekazały Komisji w dniu 1 czerwca 2005 r. również umowę końcową podpisaną pomiędzy Alitalia i Fintecna, która określa...
On 1 June 2005, following the meeting of Alitalia's
board of directors
of 26 May 2005, Italy also transmitted to the Commission the final contract signed between Alitalia and Fintecna which is intended to govern the way in which Fintecna takes up its participation in AZ Servizi.

W związku z posiedzeniem
zarządu
Alitalii w dniu 26 maja 2005 r. władze włoskie przekazały Komisji w dniu 1 czerwca 2005 r. również umowę końcową podpisaną pomiędzy Alitalia i Fintecna, która określa tryb
wejścia
spółki Fintecna do AZ Servizi.

EL A majority of the members of the
board of directors
of a company established in Greece shall be nationals of one of the Member States of the Community.

EL Większość członków
zarządu
przedsiębiorstwa ustanowionego w Grecji musi być obywatelami jednego z państw członkowskich Wspólnoty.
EL A majority of the members of the
board of directors
of a company established in Greece shall be nationals of one of the Member States of the Community.

EL Większość członków
zarządu
przedsiębiorstwa ustanowionego w Grecji musi być obywatelami jednego z państw członkowskich Wspólnoty.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich